公主波妮阿蒂精心打扮,一改往日胡服,换成最时尚的大唐仕女装。金色的堕马髻上,插着一支月卷狮纹浮花簪。芙蓉百花蝶斜襟褙子搭配明兰色绣蝶云丝长裙,让高挑的身材更加凸透有致。
唯一不变的是,她依然带着面纱,湛蓝双眸波光潋滟,勾魂摄魄。
波斯公主所到之处,艳光逼人,酒肆客人纷纷让出道路,心醉神迷地望着她从容登上二楼包厢。
白复跟着波斯公主身后,恍恍惚惚上楼赴宴。
波妮阿蒂笑靥如花,用不标准的汉话介绍着故乡波斯的风土人情。当出现很难翻译的波斯地名和人名时,波妮阿蒂往往用音译来替代。
白复恍然大悟!
一开始,白复觉得楔形文字完全是表意的,同甲骨文字一样。但是白复发现如果楔形文字像汉字一样,都是一个符号一个意思,石碑上的两段同样的文字,楔形文字相比甲骨文字就太长了。因此楔形文字一定有一些是音节文字。
想到这里,白复兴奋异常,他丢下波斯公主波妮阿蒂,等不及下楼,直接推开窗棂,从二楼飞纵而下,直奔弘文馆藏书阁。
波斯公主波妮阿蒂愣在当场,还没反应过来,白复就已经消失在长街尽头。
波妮阿蒂尴尬不已,数个时辰的精心打扮,白复视若无睹不说,竟然还酒宴中途“逃之夭夭”。波妮阿蒂气的噘嘴顿足,誓要让白复好看。
……
经过几天几夜、不眠不休的考据整理、翻阅文献典籍,白复利用甲骨文字中已经确认的几位殷王的名谥,确认了楔形文字和甲骨文字对应的锚定位置。
然后白复找到了十二个楔形文字中音节符号的含义,绘制出楔形文字音节和甲骨文字发音字母的对应表。
在完成了最艰难的一步之后,白复一点点抽丝剥茧,逐渐破解了残碑上的内容。
原来,这个石碑是在殷商时期,武王盘庚祭天大典的祭文。
石碑最上面的十四行楔形文字,又称为“神书体”,是献给神明的文字。
石碑下段的三十二行甲骨文字,又称为“世俗体”,是殷商平民通用文字。
因此,就出现了一碑两文的现象。无疑,这块残碑便是开启殷商历史的金钥匙。
边翻边译,这块残碑文记载了一段匪夷所思、令人瞠目结舌的故事:
尧舜时期,洪水泛滥,大河南岸嵩山的有崇氏与大河北岸太行山的共工氏都是富有治水经验的部落。
鲧是